Rogue Words from A to Z: The Cruelty of Crullers

A to Z Letter CHave you ever been certain you knew the right way to spell a word, and then found out you were wrong?

For A-Z, I was asked about the proper spelling of my favourite type of doughnut: cruller or crueller?

My first reaction was to say, “Crueller, of course!” I have been eating honey cruellers (sometimes know as French cruellers) at my local doughnut shop since forever, and the shop always spells it as crueller.

honey crueller or cruller

Here’s the proof, in case you doubt me…

Imagine my surprise when I looked this up online and found that the dictionaries spell this marvelous mouthful as cruller.

Merriam-Webster tells us that cruller comes from the Dutch word krulle, a twisted cake, from krul, which means curly.  I then went on to find out that Dutch immigrants were involved in the creation of the modern American doughnut.

If cruller is correct, I thought, why do I keep seeing cruellers in some (but not all) of the doughnut shops?

The easiest explanation is that Homer Simpson has been at the time-travelling toaster again and keeps changing history. In one universe it’s cruller, in another it’s crueller, and in a third it’s simply known as rain. Too bad Homer (and the rest of us) didn’t get to stay in that last universe. Those Simpsons writers are just plain cruel.

simpsons-treehouse-of-horrors-time-punishment

“It’s raining again.”

I’ve since found a better explanation. It turns out that crueller is the proper spelling in Pennsylvania Dutch country. They even have types of cruellers I’ve never heard of, like a coconut crueller. Mmmm…

So it turns out that both of these spellings are correct. Now I can focus on enjoying the sweet taste.

***

Image of crueller is mine; Rain of donuts is from The Simpsons: Treehouse of Horror V story “Time and Punishment”

This post is dedicated to Jaso, a fellow lover of cruellers.

What’s your favourite doughnut? And do you spell it as doughnut or donut?

Stay tuned for tomorrow’s post, where I will demolish the dastardly letter D…

 

© Sue Archer and Doorway Between Worlds, 2015

 

Rogue Words from A to Z: Braying About Braids

A to Z Letter BIt’s amazing how many vowel combinations can be used to make the same sound. Take the long “a” sound, for example. This sound can be written using ay, ai, ey, ei, or a/consonant/silent e. Then there are the exceptions. I salute anyone who takes on English as a second language, because it’s a mess.

There are a lot of these tricky words, but I’ve been asked to talk about the word braid. How do you remember how to spell braid? With the help of Shrek, naturally.

Who would you rather be – Princess Fiona or Donkey?

(I really hope you said Fiona.)

Princess Fiona

And here she is, folks…

Whether Fiona looks like a human or an ogre, she’s got wonderful hair. Her hair is often styled in a rope braid. A rope braid consists of two strands of hair wrapped around each other. If a braid has at least three strands, it can be called a plait.  Fiona likes to plait her hair into a braid. Both of these words make the long “a” sound using ai. (Just like the word hair.) So think about Fiona plaiting her hair, and you will remember how to spell braid.

Note: If you’d rather be Donkey instead, you will be remembered as a creature with bad hair who constantly brayed at everyone. Instead of showing off your beautful plait, you will be tempted by waffles on a plate and will force your friends to have to rescue you from your idiocy.

So please be Fiona, and enjoy your braid.

***

Update: Given all the discussion on this post, I’ve updated the definitions of plait and braid, to avoid any confusion. 🙂

Image of Fiona from Shrek

This post is dedicated to Nicole De Courval. Thanks for reading!

Stay tuned for tomorrow’s post, where I will chase after the cruel letter C…

 

© Sue Archer and Doorway Between Worlds, 2015

Rogue Words from A to Z: Abracadabra! Addressing Affect vs. Effect

A to Z 2015 Letter AWelcome to A to Z! To kick off my alphabet series on rogue words, I’m addressing the many magical properties of the words affect and effect. These slippery tricksters can give us all sorts of spelling grief.

The most important thing to remember is that affect with an “a” is usually a verb, while effect with an “e” is usually a noun. Let’s look at these most common usages first.

Affect as a Verb

One meaning of affect is “to pretend, feign, or assume a characteristic.”

Zan_Zig_performing_with_rabbit_and_roses,_magician_poster,_1899-2Albert the magician affected an air of confidence as he prepared to cast, but in truth, his insides were trembling.

The second (and most common) meaning of affect is “to influence or have an effect on.”

More than anything, Albert wanted his spell to affect the red-haired woman in the front row. He yearned to hear her declare her undying love for him.

Effect as a Noun

There are three main ways that effect is used as a noun.

One usage is the bizarre term “personal effects” to describe the things you keep in your purse or pockets.

Esmeralda wondered why the magician had needed one of her personal effects to perform a simple stage illusion.

Another meaning comes up a lot in stage work and movies:

As the magician waved his wand and chanted some words, Esmeralda waited for all the sound and light effects to kick in. Nothing happened.

The most common meaning of effect is “result or consequence.” Affecting something means you have an influence on it (like a magician’s influence on another person). The result of this influence is an effect (like a declaration of love). Which brings us to…

Albert looked expectantly at the woman to see the effect of his spell.

Affect as a Noun

Let’s look at the unusual case where affect is a noun. In psychology, affect is used to describe someone’s emotional state.

The red-haired woman’s affect had changed, but it wasn’t lustful happiness — more like terminal boredom.

Effect as a Verb

And finally, effect can be a verb that means “to bring about or produce.”

Albert was dismayed to find that his spell had not effected the change he had wanted. Instead, his stage rabbit jumped up and began to compulsively nibble on his ear.

The moral of the story?

Affect is almost always a verb, which has an effect that is a noun. To remember the rest, just think about Albert and Esmeralda.

And don’t give strange magicians any of your personal effects.

Bonus Word: Address

Since I am addressing affect vs. effect, it makes sense for me to talk about address, which can be difficult to spell. Think of add + dress – the first has two “d”s, and the second has two “s”s. Put them together and you have address.

Esmeralda was not going to add that magician’s name to her address book. Not only was he an awful magician — he was terribly dressed. And that rabbit accessory sure wasn’t helping.

***

This post is dedicated to Nicole de Courval and Olivia Berrier.

Image from Wikimedia Commons

Definitions are from Garner’s Modern American Usage, with some help from the site Common Errors in English Usage

Thanks for reading! Stay tuned for tomorrow’s post, where I will blindside the bothersome letter B…

 

© Sue Archer at Doorway Between Worlds, 2015

“How to Escape From That Wicked Which” Published in The Ghouls’ Review

Hi everyone,

Disney's Tangled - Horse and Rapunzel smirking at the prince

(Image from Disney’s Tangled)

My grammar story “How to Escape From That Wicked Which” has just been published by Grammar Ghoul Press in the spring edition of The Ghouls’ Review. Editor-in-Chief Suzanne Purkis (who also writes the wonderful blog Apoplectic Apostrophes) has pulled together an entertaining collection of fiction and creative non-fiction for your reading pleasure. Check it out – it’s free!

P.S. For those of you who like to write (or read) short fiction, Grammar Ghoul Press runs weekly micro and flash fiction challenges. Anyone looking for some great writing prompts should swing on by.

 

© Sue Archer and Doorway Between Worlds, 2015

Conversation Corner with Lori MacLaughlin, Author of Lady, Thy Name is Trouble

Shortly after I started DBW, I ran across Lori MacLaughlin’s blog Writing, Reading, and the Pursuit of Dreams. With a blog name like that, how could I resist investigating? At the time, Lori was in the thick of the A to Z Blogging Challenge, and I loved following her series of posts on favourite fictional characters.

Since that time, she has chronicled her self-publishing journey, and recently published her first novel, a wonderful sword-and-sorcery adventure called Lady, Thy Name is Trouble. I asked Lori if she would be willing to stop by and share her thoughts on writing and communication. Here is our conversation on finding inspiration, interpreting body language, surviving the self-publishing process, and squawking.

On your About page, you talk about imagining tales while growing up on your parents’ dairy farm. How did your love for story come about? Who or what inspired you?

Lori MacLaughlin

Lori MacLaughlin

I read voraciously while I was growing up. My parents had instilled in me a love of books by reading to me at an early age. They had shelves of books that filled my head with stories and sparked my imagination. Many of them had animal protagonists, like The Poky Little Puppy and other Golden Books, the Thornton W. Burgess Green Meadow series, and one of my favorites, The Wind in the Willows. Another book I found inspirational was The Phantom Tollbooth by Norton Juster. The idea of traveling through some kind of portal to a magical world fascinated me and inspired me to create my own fantasy worlds and adventures.

I was very much a tomboy and spent a lot of time in the woods and pastures and in the barns with our animals, so it was very easy, by extension, to think of them and other real and imaginary woodland critters as story characters. I’ve always been intrigued by fantastical creatures and wished I could see unicorns and fairies and such in the woods.

There is something magical about animals, isn’t there? I grew up in the suburbs, so I didn’t have a lot of opportunities to be around animals. But one house I lived in had a little pond down the street, and I used to love going on toad-catching expeditions and watching for squirrels.

I noticed when reading your book Lady, Thy Name is Trouble that you did an excellent job describing the horses and how they behaved. Did you work a lot with the animals on your parents’ farm? What was that experience like?

Thank you! Yes, I worked with both cows and horses. I had a saddle horse and enjoyed riding. My dad loves horses, and his stories about his experiences both riding and working with horses on the farm where he grew up were inspirational, too. Mostly, though, I worked with the cows and young stock. Interacting with the animals was my favorite part of farming. Each animal had its own personality, and I really got to know them well. Animals have body language and expressions, just like people, and being able to read those allowed for so much better interaction with them. I found I had a way with animals. There were skittish cows and calves that I could do anything with that no one else could get near.

That’s wonderful. My experience with farm animals is largely limited to a pony that stepped on my foot at summer camp. I was quite intimidated, and I’m sure it showed! That’s a true skill to be able to read body language. Non-verbal communication is so important, and yet it’s something that a lot of us have trouble with. Have you found that this skill at observing others has helped you in other areas of your life? Does it affect how you approach your writing?

Ouch. That had to hurt. Yes, I’ve found that it helps immensely in communicating with others. Some years ago I worked as a feature writer for a local newspaper, and the job involved interviewing people from all walks of life for various reasons. By listening to them and watching their visual cues, I was able to find an approach that put them at ease and got them to open up and really talk to me. It was very rewarding to communicate on that level. Just the simple act of listening — giving someone your full attention — works wonders.

Observing body language was also important in a job I had as a clothing salesperson. I was required to greet the customers who came in the store and ask if they needed help with anything. The customer’s tone of voice and body language told me quite clearly if they didn’t want help at all or might want help later and wouldn’t mind being approached again. It also helped tremendously with children. I worked for a number of years as a kids’ shoe fitter. It’s not always easy to get kids, ages 1 to 10, to cooperate during the fitting process. Being able to read them helped me find ways to coax them into cooperating and made the experience a lot more pleasant for everyone involved.

Because non-verbal communication is such an integral part of expressing oneself, I try to include as much as feels natural in my writing. Expressions and gestures say so much more than just words and really bring characters to life.

Speaking of bringing characters to life – you recently published your first novel, Lady, Thy Name is Trouble. Congratulations! I am sure you went through a lot of work to make this happen. How did you come to the decision to self-publish your story? What has the experience been like for you?

Thank you! Yes, it took a LOT of work. I began writing this story as a hobby many years ago. As I began to get more serious about my writing, I read how-to books on improving my craft and joined a writer’s group to get feedback, which was so helpful. Eventually, I hired a freelance editor and proofreader, whom I met through the League of Vermont Writers group. She loved my story and understood my writing style. Her suggestions brought the story out from under a pile of extraneous words and really helped it shine. From going through this process, I learned how to self-edit, so my work is much cleaner from the start.

I began sending out queries to agents in the traditional manner, hoping to land representation that would keep me out of the publishing houses’ slush pile. I garnered some interest, but no takers. Some responses came right away. Others took months. To wait that long, only to receive a standard rejection letter was discouraging, to say the least.

Lady Thy Name is Trouble book coverAfter a couple of years of not getting anywhere, I decided to re-evaluate. It seemed like there were fewer and fewer opportunities for unpublished writers in the traditional publishing world, and the books that were coming out in my genre were mostly young adult and paranormal/urban fantasy. My novel, I think, would be described best as sword and sorcery, with the emphasis on the sword. It’s action and adventure with romance thrown into the mix.

Not wanting to spend many more months or even years waiting for acceptance from an agent, I chose to go the self-publishing route. My decision was also influenced by the fact that if I did it myself, I would have control over every aspect of the publishing process. Having heard and read about problems other writers had encountered with publishers, this aspect particularly appealed to me.

I have learned so much since taking the plunge. I started building my social media platform. I researched the pros and cons of Amazon’s CreateSpace vs. publishing under my own imprint and decided if I was going to do it myself, I was going to do it my way, to quote an old Frank Sinatra song. I started my own company, Book and Sword Publishing, and registered it with the state, going through a lawyer to make sure I didn’t make any mistakes. I bought my own ISBN numbers. I learned about book layout and cover design, book reviews, and blog tours. I taught myself how to edit music and make book trailers. So many things. I made a list at the beginning of this process of all the things I’d need to do. It seemed a very daunting list, but as long as I took things one step at a time, it was doable. I’ve had my share of frustrations. My successes, though, have blown them all away. There are no words to describe how it feels to hold my own book in my hand or to read it on my Kindle.

Wow, you have been busy! I’ve seen your book trailer, and it’s fantastic. I think it’s wonderful that you’ve tackled all the different aspects of publishing your book. Do you have any advice for writers who are thinking of going the self-publishing route? Are there any resources that you found to be particularly helpful?

Thanks! Yes, the book trailer was a lot of work, but it was fun to make. I think the most important thing for anyone who decides to self-publish is to hire professionals to edit and proofread your work. I know it’s expensive, but it will be worth every penny. A professional-looking cover is also a must. The only way self-publishing will lose its stigma is if everyone who goes that route puts out a quality product. The second-most important thing is to get on social media. Blog, Facebook, Twitter — use whatever works for you to connect with people. It’s the best way to get the word out about your book, and you get the added benefit of meeting and making friends with some wonderful people. Get on Goodreads and network with people there. You don’t have to jump in all at once. Start slow and build up as you feel comfortable.

There are a ton of online resources for self-publishers. I’ve found answers to almost every question I’ve had just by doing a search on a few keywords. Two sites that have been really helpful for me are the Insecure Writer’s Support Group at www.insecurewriterssupportgroup.com and The Book Designer at www.thebookdesigner.com.

I’ve also had good luck with Audacity music editing software and Calibre e-book conversion software, both free downloads off the Web. I purchased a template from the Book Designer specifically tailored for MS Word files that would be uploaded to the distributor Ingram/Spark, and that worked well. I used www.istockphoto.com for images for my book trailers. Their one-month subscription worked fine for me, and I had no problems with them, whatsoever. I found great music at www.freestockmusic.com. Font Squirrel has a good selection of fonts that are free for commercial use. I discovered not too long ago, in my naiveté, that even fonts must be licensed for commercial use before they can grace the pages of your books. Always be sure to obtain the necessary permissions and/or licenses for anything you use before publication.

Yes, it’s always good to be on the right side of the law. 🙂 Thanks so much for sharing your advice with DBW readers. I have one final question, just for fun. I noticed in your bio that you are a pilot. (From horses to planes – you really know how to go places!) I’ve written in the past about the perils of nonsensical corporate jargon. Have you encountered any weird or funny piloting jargon while learning to fly?

Thanks so much for having me here, Sue! Well, it has been a long time since I piloted an aircraft, but one thing that stood out to me was the constant use of abbreviations. For instance, I was licensed with a VFR, or visual flight rules, rating, which meant that I could fly using outside visual cues, such as the horizon, the landscape, buildings, etc. In other words, I could see where I was going. I was not IFR, or instrument flight rules, rated, so I couldn’t fly in places or at times when I couldn’t see outside and would have to rely solely on the instrument panel for altitude, pitch, direction, and so forth. All airports, in the U.S. anyway, are identified by a three letter code: Los Angeles, CA — LAX; Newark, NJ — EWR; my local airport in Burlington, VT — BTV.

Deciphering a weather report was like reading some kind of weird shorthand. Here’s an example of a PIREP (pilot report) out of my old Manual of Flight book:

DEN 275045 1745 F330/TP B727/SK 185 BKN 220/280 – OVC 290/TA -53/WV 290120/TB LGT-MDT CAT ABV 310

This means: “Denver VOR (very high frequency omnidirectional range) 275 radial 45 NM (nautical miles) at 1745Z (zulu time). Flight level 330 (33,000 ft.). Type of aircraft Boeing 727. Sky cover consists of two layers: first layer base at 18,500 ft., broken top at 22,000 ft., second layer base at 28,000 ft., thin overcast top at 29,000 ft., outside air temperature minus 53 degrees Celsius, wind 290 degrees true at 120 knots, light to moderate clear air turbulence above 31,000 ft.”

And here’s an example of radio communication from a student pilot ready to leave the airport:

Pilot: Ground Control, Cessna 69210 at Montair — going to the north practice area with information Alpha.

Ground Control: 210, taxi to runway 19. Departure on 121.1; Squawk 0325.

(This means turn your radio to frequency 121.1 so you can talk to Departure, and enter 0325 in your transponder so the air traffic controller can identify your aircraft on the radar screen.)

Pilot: Roger 210.

Sometimes it felt like I was speaking a completely different language. It was quite the experience.

That is definitely a different language. And I thought corporations used a lot of abbreviations! Thank you for giving me an inside view into the life of a pilot. And thank you for sharing all your helpful advice with DBW readers today. It’s been a great pleasure to chat with you.

***

Image courtesy of Lori MacLaughlin

For more about Lori, I encourage you to check out her blog or pick up her debut novel, Lady, Thy Name is Trouble.

Do you have a question for Lori, or a comment on our interview? Please continue the conversation below. We’d love to chat with you!

Reader Poll Results: Blog Changes for Year 2

Circle_question_markThanks to everyone who participated in my reader survey. I’d like to share the results with you and talk about some upcoming changes to my blog. (Don’t worry – things aren’t going to change that much!)

Poll Question 1: I love sci-fi/fantasy, but I’m thinking about expanding to include references to other genres I enjoy, like mystery or romance. What say you?

73% of you said expand away. The rest of you are not big sci-fi/fantasy fans, so you would be happy if I wrote about other things.

I expect I will still be using a lot of sci-fi and fantasy references in my posts, but I am going to leave the door open for other inspirations to come to me as I write.

My tagline now says “Communication tips with a creative twist.” It’s official. Time to explore!

Poll Question 2: I’m thinking about occasionally posting some short stories / flash fiction. What do you think?

92% said of you said to go for it. Thank you for your faith in my capability to write good fiction stories! For those of you who like things the way they are, I’m not planning on going crazy with writing fiction. I see it as a once-in-a-while thing where I post something that I feel my readers would like. It may not happen right away, but stay tuned!

Poll Question 3: I’m thinking about posting on a regular weekly schedule. Which time of the week works best for you?

This one kind of surprised me. 75% of you said any time, any day, random goodness is fine with you. Only 8% of you wanted a consistent day. In a way that’s reassuring, since most of you will find me regardless of when I post. To keep myself honest and help me write consistently, I will pick a standard post day, with the idea that there may be the occasional extra posts thrown in. I’ll announce the new posting day after the April A to Z Blogging Challenge.

Poll Question 4: Which of these post types would you like to see more of in the future? (You can pick as many as you like. Hopefully, there’s at least one!)

Here’s what you asked for:
Grammar and writing tips with a creative twist     38%
Conversation Corner: interviews with tips from others 19%
Personal stories about communication         19%
DBW Reviews: Reviews of writing resources     16%
Tips on presenting and public speaking          6%
Observations on building relationships          3%

This fits nicely with what I’ve already been doing. I’ll continue to focus on creative tips, with (hopefully) regular interviews and resource reviews added in to the mix, along with some of my personal stories about communication.

Thanks again for letting me know what you think. I hope you enjoy the second year as much as I’ve enjoyed writing the first.

All the best,

Sue

 

Image source: Wikimedia Commons

Review: The Editor’s Companion by Steve Dunham

The Editor's CompanionFor those interested in editing resources, I have recently written a review of Steve Dunham’s The Editor’s Companion for the official blog of Editors Canada, the Editors’ Weekly.

As always, comments either here or on the Editors’ Weekly site are welcome.

For those of you who edit (whether your own work or someone else’s), do you have any good resources to share?

***

It’s DBW’s first anniversary! If you have not had a chance to complete the reader poll, please stop by and have your say on changes for Year 2. Thanks in advance for your feedback!